当前位置:主页 > uedbet体育 > 正文

谷歌AI翻译“离线”都能用?还支持59种语言和不

06-25 uedbet体育

  现在中国人出国的机会越来越多了,不管你的语言能力行不行,只要带上一个“翻译软件”,走遍全球都不怕了!但是,用过的人应该深有体会,实际上市面上大部分的翻译软件都是需要联网的,也就是要打开手机流量才能使用。万一遇到没有网络加上情况紧急的话,时常会让我们手足无措!你是不是也在想,如果有一款软件,可以在离线状态都可以翻译准确,那该是多么贴心的一件事情啊。小编今天就是来告诉大家,你们的愿望可以成真啦。近日,谷歌翻译应用更新了,更新之后又了一个新功能,那就是——即使是离线状态下也可以使用AI翻译功能。这个新功能一上线,就受到了很多有翻译需求用户的欢迎!要知道,在以前,即便我们可以在谷歌翻译应用里下载离线词典,但是这个离线词典体验并不好。由于不同语种的差异性,当你想要用它来翻译一下外国菜单或者地图信息的时候,你会发现,它只能逐字逐句地翻译,最后翻译出来的句子并不能帮你完全去理解到外语的这句话是什么意思。而且,当你想要翻译不同的语法和词根的语言时,即便用的是AI翻译也难保没有错误。当iOS和Android的谷歌翻译应用可以访问互联网时,它的翻译效果确实是让人满意的,但是当它处于离线状态下,其所生成的翻译效果就不敢恭维了。之所以会出现这样的问题,是因为以前谷歌的离线翻译使用的是旧版机器翻译技术,是基于短语进行翻译的,而不是像在线翻译那样,是在联网状态下调用的云端机器学习系统进行翻译的。这一次在,谷歌研发的新离线翻译技术,正是为了扭转离线翻译这个不利局面而诞生的。谷歌发布的离线神经机器翻译技术( Neural Machine Translation,简称NMT),可以使得应用在离线的状态下 ,也能用AI翻译,且支持59种语言,包括欧洲、印度地方的语言,以及阿拉伯文、中文和日文等。神经机器翻译(NMT)是机器翻译的一种方法,它翻译的算法是:使用大型人工神经网络来预测单词序列的可能性,然后在单个整合模型中对整个句子进行建模。这样离线翻译出来的句子意思就会变得更加准确,更加贴近句子本来的意思。

版权保护: 本文由 主页 原创,转载请保留链接: http://www.ss8090.com/a/uedbetty/20200625-410.html

博客主人uedbet体育
uedbet体育一向以安全著称指尖触碰未来,uedbet体育秉承超过六十年的专业精神继续提供给客户不同凡响的高品质星级服务,uedbet体育包括英超联赛、欧冠、篮球、网球,方便广大玩家实时查询体育赛事新闻,您的满意是我们前进的最大动力!
  • 文章总数
  • 50222访问次数
  • 建站天数
  • 标签

    友情链接